No exact translation found for أحكام مؤقتة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أحكام مؤقتة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les principes d'un traitement spécial et différencié et des dispositions transitoires appliquées avec souplesse permettraient de dégager d'importants gains pour le développement.
    فتطبيق مبادئ المعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية والأحكام المؤقتة تطبيقا مرنا يمكن أن يؤدي إلى مكاسب إنمائية هامة تجنيها البلدان النامية.
  • Les principes d'un traitement spécial et différencié et de dispositions transitoires appliquées avec souplesse contribueraient beaucoup au développement des pays en développement.
    فتطبيق مبادئ المعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية والأحكام المؤقتة تطبيقا مرنا يمكن أن يؤدي إلى مكاسب انمائية هامة تجنيها البلدان النامية.
  • Elle estime que ces dispositions auraient dû être annulées lors de l'adoption de la loi de 2002 ou bien encore en 2006.
    وترى صاحبة البلاغ أنه كان يجب إلغاء الأحكام المؤقتة أو الانتقالية بقانون 2002 أو في عام 2006.
  • L'article premier des dispositions intérimaires de la loi sur la sécurité sociale stipule qu'une personne socialement assurée est une personne pour laquelle les cotisations obligatoires ont été effectivement versées.
    وقد نصت المادة 1من الأحكام المؤقتة في قانون التأمينات الاجتماعية على أن الشخص الذي يتمتع بهذه التأمينات هو الشخص الذي دفعت عنه الاشتراكات الإلزامية بالفعل.
  • Toutefois, l'acceptation par le Royaume-Uni de l'article 9 ne peut être interprétée comme entraînant l'annulation de certaines dispositions temporaires ou transitoires, qui resteront en vigueur au-delà de cette date. »
    بيد أن قبول المملكة المتحدة للمادة 9 لا يجوز أن يؤخذ على أنه يبطل استمرار بعض الأحكام المؤقتة أو الانتقالية التي ستظل سارية بعد ذلك التاريخ.
  • 5.2 L'auteur fait remarquer que les « dispositions temporaires ou transitoires » auxquelles se réfère la réserve du Royaume-Uni sont en vigueur depuis plus de 20 ans.
    5-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن ”الأحكام المؤقتة أو الانتقالية“ المذكورة في تحفظ المملكة المتحدة استمرت لأكثر من 20 عاما.
  • Insertion de dispositions détaillées sur les mesures provisoires
    إدراج أحكام مفصلة بشأن التدابير المؤقتة
  • L'État partie estime que les conséquences persistantes de l'application de l'article 5 de la loi de 1948, principal grief avancé dans la communication, relèvent à l'évidence des « dispositions temporaires ou transitoires » prévues par la loi de 1981.
    وتعتبر الدولة الطرف أن التبعات المستمرة لتطبيق المادة 5 من قانون 1948، التي تعدّ في صلب البلاغ، تقع بشكل واضح داخل إطار ”الأحكام المؤقتة والانتقالية“ التي يتضمنها قانون 1981.
  • Le 21 novembre 2005, la Commission de recours des étrangers a renvoyé cette demande au Conseil suédois des migrations, conformément aux dispositions provisoires figurant à l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers de 1989.
    وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حُوِّل الطلب من مجلس طعون الأجانب إلى مجلس الهجرة لكي يبت فيه، وفقاً للأحكام المؤقتة الواردة في المادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب لعام 1989.
  • Le 16 mars 2006, les requérants ont déposé, auprès du Conseil suédois des migrations, une autre demande de permis de résidence au titre de l'article 5 b) du chapitre 2 de la loi sur les étrangers de 1989.
    وفي 16 آذار/مارس 2006، أودع صاحبا البلاغ طلباً آخر لدى مجلس الهجرة للحصول على رخصة الإقامة بموجب الأحكام المؤقتة الواردة في المادة 5(ب) من الفصل 2 من قانون الأجانب لعام 1989.